strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Isaiah 5:1 Ἅσω δὴ τῷ ἠγαπημένῳ ᾆσμα τοῦ ἀγαπητοῦ τῷ ἀμπελῶνί μου ἀμπελὼν ἐγενήθη τῷ ἠγαπημένῳ ἐν κέρατι ἐν τόπῳ πίονι
Haso de toi egapemenoi aisma tou agapetou toi ampeloni mou ampelon egenethe toi egapemenoi en kerati en topoi pioniIsaiah 5 1 Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἅσω
aiso white-aiso/blanc-aiso/ais-aiso/aiso-ais/white/blanc/blanche/weiß/weiss/hvid/לָבָן/valge/blanka/blanc/blanco/bianco/blanc/blanca/bio/bijel/ᾌΣΩ/ ah-so/ah-so/ai-so/so-ai/ah/ah/ᾌΣΩ/ΑΣΩ/ ? δὴ
de ? τῷ
toi ? ἠγαπημένῳ
egapemenoi father superior-enoi/hegumen-enoi/eg-enoi/enoi-eg/father superior/hegumen/père supérieur/abbess/mother superior/prioress/mère supérieure/abbesse/lead/spearhead/princeling/imperialism/leader/leader/líder/guía/ἨΓΑΠΗΜΈΝῼ/ or-gapemenoi/either...or-gapemenoi/e-gapemenoi/gapemenoi-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΓΑΠΗΜΈΝῼ/ΗΓΑΠΗΜΕΝΩ/ ? ᾆσμα
aisma Asmara-a/unhewn-a/aism-a/a-aism/Asmara/unhewn/eagerly/pleasure/separate/Asmodeus/unrefined/unchiseled/unpolished/unsociable/Song of Songs/Song of Solomon/ᾎΣΜΑ/ eagerly-aisma/pleasure-aisma/aism-aisma/aisma-aism/eagerly/pleasure/unchiseled/unhewn/unrefined/unpolished/separate/unsociable/chant/Asmodeus/Asmodée/Asmodeusz/Asmara/Asmara/Awit han mga Awit/Song of Solomon/ᾎΣΜΑ/ΑΣΜΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἀγαπητοῦ
agapetou feast of charity ably dear love-his/feast of charity ably dear love-tou/agape-tou//feast of charity ably dear love/ἈΓΑΠΗΤΟῦ/ dear-y/agapeto-y/y-agapeto/dear/ἈΓΑΠΗΤΟῦ/ΑΓΑΠΗΤΟυ/ ? τῷ
toi ? ἀμπελῶνί
ampeloni vineyard-i/ampelon-i//vineyard/ἈΜΠΕΛῶΝΙ/ vineyard-i/ampelon-i/i-ampelon/vineyard/ἈΜΠΕΛῶΝΙ/ΑΜΠΕΛωΝΙ/ ? μου
mou I me mine own my/I me mine own my/ΜΟΥ/ Moscow-mou/Moscou-mou/mo-mou/mou-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΥ/ΜΟΥ/ ? ἀμπελὼν
ampelon vineyard/vineyard/ἈΜΠΈΛΩΝ/ vineyard-n/ampelo-n/n-ampelo/vineyard/ἈΜΠΈΛΩΝ/ΑΜΠΕΛΩΝ/ ? ἐγενήθη
egenethe raise-nethe/rising-nethe/ege-nethe/nethe-ege/raise/rising/raising/reveille/wakening/waking up/awakening/Hegelianism/ἘΓΕΝΉΘΗ/ Hegelianism-nethe/hegelianizm-nethe/ege-nethe/nethe-ege/Hegelianism/hegelianizm/hegeliläisyys/waking up/rising/awakening/wakening/raising/réveil/lever/raise/reveille/ἘΓΕΝΉΘΗ/ΕΓΕΝΗΘΗ/ ? τῷ
toi ? ἠγαπημένῳ
egapemenoi father superior-enoi/hegumen-enoi/eg-enoi/enoi-eg/father superior/hegumen/père supérieur/abbess/mother superior/prioress/mère supérieure/abbesse/lead/spearhead/princeling/imperialism/leader/leader/líder/guía/ἨΓΑΠΗΜΈΝῼ/ or-gapemenoi/either...or-gapemenoi/e-gapemenoi/gapemenoi-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΓΑΠΗΜΈΝῼ/ΗΓΑΠΗΜΕΝΩ/ ? ἐν
EN IN ? κέρατι
kerati cuck-i/cuck-i/kerat-i/i-kerat/cuck/cuck/horn/cornea/cuckold/cuckold/deceive/cuckold/keratin/cheat on/two-time/carob-tree/ΚΈΡΑΤΙ/ keratin-kerati/kératine-kerati/kerat-kerati/kerati-kerat/keratin/kératine/Keratin/keratin/queratina/cheratina/keratyna/kératite/horn/corne/korno/cuerno/corno/szarv/róg/buzina/ΚΈΡΑΤΙ/ΚΕΡΑΤΙ/ ? ἐν
EN IN ? τόπῳ
topoi set-oi/place-oi/top-oi/oi-top/set/place/locus/topos/place/local/toponym/topless/topical/topology/position/locative/location/landmark/localism/placement/ΤΌΠῼ/ location-topoi/emplacement-topoi/top-topoi/topoi-top/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/balle/pelota/pezza/labda/ΤΌΠῼ/ΤΟΠΩ/ ? πίονι
pioni pion-i/pawn-i/pion-i/i-pion/pion/pawn/pioneer/checker/chessman/Pyongyang/instrument/ΠΊΟΝΙ/ checker-pioni/instrument-pioni/pion-pioni/pioni-pion/checker/instrument/pawn/chessman/pion/pioneer/pionnier/Pyongyang/Pjöngjang/ΠΊΟΝΙ/ΠΙΟΝΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame